Canzone Tipica

Para acercarnos un poco más a la musica típica de nuestras raíces, aquí elegimos esta canción que seguramente escucharon cantar a sus padres y abuelos gangitanos. Es anónima del año 1906.

 

 

  Original en dialecto siciliano                                                En italiano corriente

Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l’annu
l’amuri ca mi dasti ti lu tornu.
Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l’annu
l’amuri ca mi dasti ti lu tornu.

La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.

Lu sabutu, si sapi, allegra cori,
beatu cu avi bedda la mugghieri.
Cu l’avi bedda ci porta i dinari,
cu l’avi brutta ci morì lu cori.

Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l’annu
l’amuri ca mi dasti ti lu tornu.
Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l’annu
l’amuri ca mi dasti ti lu tornu.

La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.

Si troppu dispittusa tu cu mia,
cascu du’ letto si mi ‘insonnu a tia.
Si brutta n’ta la faccia a n’ta lu cori
amaro cu ti pigghia pi mughieri.

Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l’annu
l’amuri ca mi dasti ti lu tornu.
Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l’annu
l’amuri ca mi dasti ti lu tornu.

La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.

Sciuri di rosi russi a lu sbucciari,
amaru l’omo ca fimmini cridi.
Amaro cu si fa supraniari,
l’uscio di paradisu non ni vidi.

Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l’annu
l’amuri ca mi dasti ti lu tornu.
Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l’annu
l’amuri ca mi dasti ti lu tornu.


Fiore, fiore, fiore di tutto l’anno
l’amore che mi hai dato te lo restituisco.
Fiore, fiore, fiore di tutto l’anno
l’amore che mi hai dato te lo restituisco.

La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.

Il sabato, si sa, rallegra il cuore,
beato chi ha la moglie bella.
Chi l’ha bella gli porta i soldi,
chi l’ha brutta gli muore il cuore.

Fiore, fiore, fiore di tutto l’anno
l’amore che mi hai dato te lo restituisco.
Fiore, fiore, fiore di tutto l’anno
l’amore che mi hai dato te lo restituisco.

La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.

Sei troppo dispettosa tu con me,
casco dal letto se ti sogno.
Sei brutta in faccia e nel cuore,
soffrirà chi ti prende in moglie.

Fiore, fiore, fiore di tutto l’anno
l’amore che mi hai dato te lo restituisco.
Fiore, fiore, fiore di tutto l’anno
l’amore che mi hai dato te lo restituisco.

La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.

Fiore di rose rosse allo sbocciare,
triste l’uomo che crede nelle donne.
Triste colui che si fa soggiogare,
la porta del Paradiso non la vede.

Fiore, fiore, fiore di tutto l’anno
l’amore che mi hai dato te lo restituisco.
Fiore, fiore, fiore di tutto l’anno
l’amore che mi hai dato te lo restituisco.

 

Festejos del 64º Aniversario de la República Italiana

 
 
El Com.It.Es. de la Circunscripción Consular de Rosario, invita a toda la colectividad italiana a participar de los actos oficiales organizados por el Consulado General de Italia, con motivo de los festejos del 64º Aniversario de la República Italiana y del Bicentenario de la Revolución de Mayo.
El cronograma de dichos eventos es el siguiente:
 
·        Martes 1º de Junio de 2010
 21 hs.- Teatro “El Círculo” Concierto “Libero Pensiero”, dirigido por el Maestro Fernando Ciraolo. Localidades disponibles hasta el 1º de junio de 2010 en la boletería del teatro, de lunes a viernes de 10:00 a 13:00hs. y de 16:00 a 20:00 hs.
 
 
·        Miércoles 2 de Junio de 2010
9:15 hs. – Concentración de Autoridades en la Plaza 25 de Mayo.
9:30 hs. – Descubrimiento de una placa en homenaje al Bicentenario de la Revolución de Mayo.
Invitamos a todos nuestros connacionales a acompañar a nuestro Cónsul en tan importante circunstancia asistiendo con el respectivo estandarte regional.
10:00 hs.- Traslado a la Sala de Honor de las Banderas de América del Monumento Nacional a la Bandera.
10:15 hs. – Colocación de ofrendas florales a las banderas de Argentina y de Italia.
Palabras alusivas a cargo del Cónsul General de Italia, Dr. Rosario Miccichè
 
 

Cav. Erugelio CARLONI
Presidente
Prof. Marcela PARELLO
Secretaria

http://www.comitesros.org.ar

 

FESTEGGIAMENTI DEL MESE DI GIUGNO

In occasione del 64º Anniversario della Repubblica Italiana, invitiamo a partecipare alle manifestazioni in omaggio a una ricorrenza cara a tutta la collettività italiana.

 
Come ogni anno, celebreremo anche il Giorno dell’Inmigrante Italiano, il 3 giugno.
   
GIOVEDÍ 03
Manifestazione organizzata dal Com.It.Es. e Centro Ligure di Rosario
 
  • Ore 11- Raduno alla “Cripta del Monumento Nacional a la Bandera ”;
 
  • Ore 11:15- Omaggio a Madre Cabrini
 
  • Ore 11:30- Monumento all’Immigrante italiano in cui saranno deposte delle corone di alloro.
 
DOMENICA 06
64º Anniversario della Repubblica Italiana
 
Messa organizzata dal Com.It.Es.
 
  • Ore 10:30- Santa Messa alla Cattedrale di Rosario. Coro Veneto di Rosario.
Invitiamo le Associazioni con stendardi e coppia di ballo in costume e le scuole con bandiere.
 
 
Pranzo organizzato dal Com.It.Es., con l’auspicio del Consolato Generale d’Italia di Rosario
 
  • Ore 12:30- Pranzo presso il Salone “Terrazas del Paraná”- Avda. de los Inmigrantes 410- (Estación Fluvial). I biglietti si prenotano presso la Segreteria del Com.It.Es.- tel. 0341- 4257663, segreteria@comitesros.org.ar
           
 

Il Presidente
Cav. Erugelio CARLONI
La Segretaria
Prof. Marcela PARELLO
http://www.comitesros.org.ar

Próxima Reunión

 Recordamos a todos los gangitanos que nuestro próximo encuentro será el Sábado 29 de Mayo a las 17 hs. en la Asociación Familia Abruzzesa, de calle Santiago 1334. Los esperamos a todos para seguir avanzando.

Ci vediamo!!     

Espíritu Santo

Historia del Santuario del Espíritu Santo:

          En Gangi,  lejos de lo habitado y en las laderas del Monte Marone, surje majestuoso y solidario el Santuario del Espíritu Santo, meta de peregrinaje de los gangitanos y de los centros vecinos a las Madonies. El origen está ligado a una leyenda que relata que en la antigüedad existía una capilla dedicada al Espíritu Santo, en la cual había sido colocada una roca en cuya curvatura había sido pintada, por autor desconocido, la imagen del Padre Eterno con una paloma sobre el pecho.

          Durante la lucha iconoclasta, la pintura fue sepultada bajo tierra, dónde permaneció ignorada hasta que un campesino sordomudo, excavando un pozo encontró aquella roca. Intentando removerla descubrió la figura pintada y observó, además, que de una lesión en una ceja brotaba una gota de sangre. Maravillado corre hasta el poblado para anunciar el fantástico descubrimiento y fue mayor  el asombro de los ciudadanos cuando escucharon hablar al sordomudo.

          Acudieron hasta el lugar gritando el milagro. Entonces quisieron transportar la sagrada roca dentro del poblado  utilizando para ello bueyes pero los animales no lograron moverla. Nació así la idea de erigir un templo en ese mismo lugar con la ayuda de todo el pueblo

          El templo surgió en la primera mitad del siglo XVI y se piensa que la pintura sea obra de Vazzano de fines de ese siglo o de comienzos del  XVII.

          La legendaria roca está colocada detrás de una cornisa de vidrio sobre el altar mayor y tiene a su alrededor doce cuadros pequeños pintados en tela por Vazzano, con la figura de los Apóstoles. La imagen central representa al Eterno Padre con el triángulo de San Agustín, mientras que la paloma sobre el ancho pecho representa al Espíritu Santo. La figura es majestuosa e imponente.

  Continuar leyendo “Espíritu Santo”